要北大人知我讀書

政壇要人在講話中摘引詩詞,似已是我國國情。特首曾蔭權今天發表施政報告,當然也不忘露這一手:
......今天早上,國產飛船「神舟六號」成功發射升空,不僅標誌我們國家現代化事業的新發展,更體現我們中國人民的凌霄壯志。正是「一水護田將綠繞,兩山排闥送青來」,香港憑著天時地利,打開了人和政通的局面......(第103節)
「一水護田將綠繞,兩山排闥送青來」出自王安石七絕《書湖陰先生壁》。王安石晚年閑居南京半山園,偶到湖陰先生楊德隆家中作客,應主人之邀在壁上題下此絕。「茅簷常掃淨無苔,花木成蹊手自栽」寫出主人家居庭院樸素雅緻;「一水護田將綠繞,兩山排闥送青來」兩句則由近到遠,點出居處四周景色怡人。主人既然嚮往田野生活,自然顯出他淡泊名利的高貴品格。
王安石的詩句自然好,可是將它塞入特首的施政報告之中,卻有點不倫不類。上一句說火箭升空體現「人民的凌霄壯志」,下一句卻接「正是『一水護田將綠繞,兩山排闥送青來』」,這究竟是什麼東西來?莫非特首以為深圳河「一水」護著錦田米埔,梧桐大帽 「兩山」則為香港送來青蔥一片?
如果說「一水護田將綠繞」是指祖國像小河一樣,細心保護著香港這塊綠田--那我想這是將荊公的文字曲為頌 聖詩詞了。不過引用古人詩詞頌聖,當然比「小學生範文」來得高明,而且特首(或其文膽)這般做法也許正暗合王安石的為人行事呢。錢鍾書在《談藝錄》中說王安石「每遇他人佳句,必巧取豪奪,脫胎換骨,百計臨摹,以為己有;或襲其句,或改其字,或反其意。集中作賊,唐宋大家無如公之明目張膽者」。《書湖陰先生 壁》這兩句,不也是化自五代沈彬「地隈一水巡城轉,天約群山附郭來」的嗎?




